"お薦めアーティスト"カテゴリーの記事一覧
-
7月下旬から8月初旬にかけて熱中していたのが、北米のインディーバンドを聴きまくることだった。私が当blogで推したいバンドがいくつか見つかったのだが、今回はまず最初にXinxinを紹介したい。
Xinxinというのは変な単語だと思う。英語っぽくない。ジンジン?それともズィンズィンだろうかと思って、検索をかけたら、これは中国語の「欣欣」を中国人がアルファベットを使って表音化するときに使う表記だと分かった。
ということは「シンシン」というふうに発音するのが一番原音に近いと思うが、例によって、彼らが自分たちのバンド名を声に出して発音している場面に出会っていないので、「おそらくそうだろう」ということではある。
私はスポティファイは利用していないし、アマゾンミュージック・アンリミテッドは一時期利用していたこともあったが、結局使わないので解約して今はほとんどサイトに近づくこともない。
そういうわけで、今のところ「新しい音楽体験はもっぱら、YouTubeで」ということになっている。
New Indie MusicとかIndie Pop/Rockとか、さまざまなアーティストたちの曲を3時間程度に集約して流してくれる人々(選者たち)がいるので、「選者のセンス」と「自分の好み」の傾向が一致している場合、これはほんとに驚愕の新曲体験となるのだった。
本を読みながら流し聴きしていると、ふと注意が本から曲の方へ逸らされるタイミングがときどきくる。「あれ、なんかいいじゃん」そういうときは、曲名とアーティスト名をチェックして、再度YouTubeで検索をかけて、お目当てのアーティストをさらに深堀していくのだ。
そういう風なふるまいによって、大ファンになったバンドやユニットやソロアーティストがここ最近かなり増えた。
でも、こういうこと(今まで知らないでいた名曲を探求したい気分に襲われること)は、やってくる時期に周期があるので、「そういう時期が来る」かどうかで、また数年、あるいは10年以上も「発見が遅れてしまう名曲」だって多々あるだろう。でも、それはそれで「いつ出会えるか」ということに関しては「偶然」にゆだねるしかないのも事実だ。
私がXinxinの曲として初めて聴いたのが「blue flowers」だった。
私がおもに聴いていた多くの曲がリバーブ感たっぷりの反響系の(人によっては気持ち悪いと感じるかもしれない)ミックスダウンをほどこされた曲だった。だから「Blue flowers」もそういう傾向を好むアーティストたちのなかに出てくる一曲だと思っていた。
それで、この曲には「読書のジャマをされた」ので、俄然興味がわき、いつものように「調査」を始めたわけだ。
XinxinをYouTubeで検索し、その他の曲を数曲聴いてみたら、「blue flowers」みたいなサイケデリック系じゃなくて、まさに黒人の女性ボーカリスト独特の節回しで歌われる楽曲のオンパレードだった。
「どういうこと? これって、もろブラックミュージックじゃん」と思った。そして「ああ、この感じの楽曲アレンジって日本のそっち系のミュージシャンたちもよくやってたよなあ」と思った。最初に心に浮かんだのは80年代前後のころの吉田美奈子バンドの音だった。
英語圏におけるXinxinについての評論記事には2つしか出会わなかった。YouTubeの再生回数を見れば、分かる通り、みごとなまでの「無関心」ぶりである。もちろん日本のアマゾンにはページすらない。
こんなブラックブラックした曲がなぜこれほどまでに「そっち界隈の人々」に相手にされないんだろうと不思議に思った。
数少ないXinxinへの言及記事のなかに以下のような記述があった。
----------------------------------------------------------------------------------------------The group – which consists of Janize Ablaza on vocals and guitar, Stephen Reed on drums, Carlos Elias on bass, and Jonah Huang on keys – formed in Southern California’s Inland Empire, the suburban expanse that buffers the megalopolis of L.A. against the Mojave Desert.
このグループは、ボーカルとギターのジャニズ・アブラーザ、ドラムのスティーヴン・リード、ベースのカルロス・エリアス、キーのジョナ・ファンで構成されており、南カリフォルニアのインランド・エンパイア、モハーベ砂漠に対してロサンゼルスの大都市を緩衝する郊外の広がりで結成されました。
Vocal&Guitar ジャニズ・アブラーザdrums スティーヴン・リードBass カルロス・エリアスKeyboard ジョナ・ファンブラックミュージック的なアプローチで名をなした吉田美奈子が黒人女性ではなかったように、このバンドのボーカルであるジャニズ・アブラーザもまた黒人女性ではなかったのだった。
---------------------------------------------------------------------------------------------
FacebookやInstagramのフォロワー数を見て、長年活動を続けてきたろうに気の毒になってしまった。YouTubeにもバンドが演奏する動画がいくつか上がっているが、見てくれてる人はほんとに少ない。
カリフォルニアと写真と名前から類推できるのは、彼女はスペイン語を話すメキシコ系の先祖を持ち、容貌はインディオ系の血を色濃く反映しているように見える。
中南米インディオ系×アングロサクソン系×ラテン系×中国系=Xinxinなのだ。
大学時代から数えればかなりキャリアは長いはずだが、公開されている楽曲の数が極端に少ない。ライブにおいては、ジャニズ・アブラーザはエレキギターを抱えてテンションコードを駆使しながら歌を歌う。基本目立つようなソロは弾かない。エレキギターで独特のテンションコードを鳴らしながら歌を歌う女性ボーカリストはめずらしいんじゃないか。
ライブ演奏動画は、声がちゃんと拾われてなくて、あまりよい録画のものがない。それにライブではジャニズの声を複数用意してハモらせることができないので、「録音もの」よりも説得力が落ちている(コーラスこそ聴きどころだ)。もしバックコーラス要員を調達したうえで、ライブ会場を回れたら、リスナーたちの反応ももっとあがったんじゃないかとは思う。
今回は全部で8曲紹介しようと思っているが、YouTubeでもその程度しか拾えなかった。彼女はもしかしたら「blue flowers」のようなサイケデリックな(というか精神的・内省的な)方向の歌をもっとやりたくなっているのかもしれない。既存の発表曲のジャケット絵には、中国だけではなく、日本の影響(草書体の引用)も感じるのだが、どうだろう。
私としては、これまで楽曲を一枚のアルバムにして、それこそ「日本仕様盤」(つまりCD)を出すなんて企画が出ないかな、などと思ってるところだ。それは、表題にもある通り、北米人よりも日本人に発見された方が「ウケがいい」と思う故だ。もっともっと新曲を出してもらって、彼女たちの歌と演奏を味わってみたいと思うが、とはいえ、私と同じ気持ちを抱いている人は北米にも日本にも少ないんだろうなあ。
p.s.
ちなみにXinxinのInstagramやFacebookを見ると、私が抹茶ラテ(秘教学徒)動画で引用したアーニャ(アニメ「Spy×Family」のキャラクター)の、「謎の笑い顔」が出てくるページに出会って、「あー、ジャニズもあのアニメ好きで見てたんだ」と思ったのだった。PR -
前回の投稿の最後の方で、「すでに私は、シー・オリーナという名前を知る前に彼女のファンになっていた」と書いた。そのことに今年の6月に気づかされたのだった。
去年の10月、YouTubeで私は、CLANNという映像作家兼音楽家集団(カナダ人のマッキノン兄弟)の存在を知り、妖精女王とさまよえる騎士の交流を描いた短編映像が気に入って、その関連で以前に公開されていた三部作のサントラを自宅でよく聴いていたのだった。
彼らは「CLANN KIN Fables」と「CLANN Seelie」という二枚のアルバムを出していた。
Seelie(シーリー)は古語で、もともと古代には「陽気な」というような意味で使われていたが、この単語はsilly(馬鹿げだ)の語源であるという解説も検索の過程で見た。
短編映画「CLANN - KIN Fables: The Stolen Child」
この映画は日本語字幕で見ることができる。字幕アイコンをクリックするとなぜか英語ではなくロシア語が出てくる。けれどここでがっかりせずに設定アイコンをクリックしてロシア語>>日本語を選択すると、ロシア語が日本語になるので、これで会話を日本語で理解しながら視聴することができるようになる。
もちろん、彼ら(マッキノン兄弟)のことはシー・オリーナ同様、日本ではまったく知られていないも同然だった(ちなみに騎士を演じているのは監督のセブ・マッキノン自身だ)。だから彼らの情報を得たかったら、英語圏のウェブサイトに飛んで調べるしかなかった。
weblioで調べると、英語のCLANという単語は
(スコットランド高地人の)氏族、一族、一門、閥、族、一味、大家族
と出てくる。源氏とか平氏と織田家、武田家の集団を指すときに使われる英単語でもある。
Nが一個増えているCLANNは、アイルランドの古い言語から取られたもので「家族」を意味すると、〈彼ら〉は、自分たちの管理しているウェブサイトで説明していた。
6月下旬に改めてCLANNのウェブサイトを訪れて、アルバム紹介ページに出ている英文をつらつら眺めていたら、「the signature ethereal vocals of Charlotte Oleena」という部分に目が止まった。
えっ、Oleena?
この説明に出てくるOleenaはSea Oleenaと関係があるのだろうか、と思った私はCharlotte Oleenaで検索をかけてみた。すると、
Charlotte Oleena、bka Sea Oleena,(シー・オリーナことシャーロット・オリーナ)
という表現が出てくるページがあった。
それで「あ、CLANNのアルバムでボーカルを担当していたのは、シー・オリーナだったんだ」と愕然となったわけである。
アルバム紹介ページをchromeのウェブ翻訳にかけると「シャーロット・オレナの特徴的な幽玄なボーカル」という訳が現れたことにもはっとしたのだった。
かつてchou chou(シュシュ)のことを勝手に幽玄(幽界)系と名付けていた私だったが、ethereal(エーテル的)に対するクロームの訳語が「幽玄な」となっていた偶然に驚いた。
「シャーロット・オレナのエーテル的ボーカル」という訳になっていてもよかったのだが、「幽玄」なら通じても、秘教用語の「エーテル」ではイメージが通じない日本人はたくさんいるだろう。
だからまあ順当な訳語だろうとは思ったが、逆に英語圏では音楽批評として「エーテル的」が普通に流通してんだろうか、と「それって、どういうことなんだろう」と思ったのだった(そもそもわれわれが今オンラインに入るときに使っている、英語でいうところのイーサネットって、本来の日本語対訳で言い変えるとエーテルネットだからね、と誰かに突っ込まれそう。今は廃れて廃棄された化学用語としてのエーテルではなくて、世界をつなぐ通信技術用語として「エーテル」(ギリシャ神話の方へ接続する)を用いようと思ったエンジニアたちがいたわけだ。このコテコテのアーリマン的技術に秘教用語をあてがったというのが興味深いよねえ)。
英語圏では彼女はetherealだとかairyだとか言われているようだった。
日本仕様の紙ジャケCDを手に入れて裏表紙を見たとき、並んだ曲名の末尾に曲名よりも小さな文字でCharlotte losethという名前が印刷されているのに気が付いた。「あれ?Sea Oleenaじゃないの?」
それでYouTubeでこの名前を検索したら、以下のような動画が見つかった。
そして改めてウェブ上でCharlotte losethを検索したら、シャーロット・ロセスはシー・オリーナ名義でアルバムを出す以前に用いていた名前だったことが判明した。
2010年 Sea Oleena
2011年 Sleeplessness
2014年 Shallow
2015年 KIN Fables(CLANN)
2017年 Seelie(CLANN)
2020年 Weaving a basket
2021年 untethering(シングル)
最初、Charlotte loseth名義でSea Oleenaという「題名」のアルバムを出し、それが今度は彼女の「活動名」になってしまったというのが真相のようだ。
そういうわけで私はSea Oleenaの4枚のアルバムに加えてCLANNにおける彼女の仕事も一連の主要な活動として編入して扱うことにしたのだった。
「Untethering」は「Weaving a basket」制作時期の作品である旨を検索情報で得たので、私は、編集で「Weaving a basket」の8曲目の追加曲として同じホルダーに入れて聴いている。
アマゾンのSea Oleenaのページを見ると「feat.Sea Oleena」というクレジットのある楽曲が複数出てくるが、彼女は請われていろんな方面に出かけて行って、彼らのアルバム作りをボーカルで手伝っていた人でもあった。
日本のリスナーの間でも彼女の知名度が上がって、たくさんのファンができればいいなあ、と思ってますよ。 -
6月もっともたくさん聴いていたのがSea Oleenaだった。
とりあえず英語表記から始めたのは、このカナダ人ミュージシャンは、日本では、ほとんどまったく、と言っていいほど認知されていないからだ(つまり「決まったカタカナ表記」が日本人一般に共有されている状態にはなっていないのだった)。
とはいえ、日本のアマゾンでは、シー・オリーナという表記が当てられたページがあるので、日本のリスナーとまったく無縁な人というわけでもなさそうだ(とはいえ評価コメントは英文ばかりだが)。
日本では、彼女のファーストとセカンドの中身を一枚に収めたCDが販売されているが、その販売を請け負っている日本側の代理店は「シー・オリーナ」という名前で販売しているので、この表記に従えばいいのかもしれないが、伝統的に案外いい加減なのが日本側の対応なので、少しだけ自分の中に保留部分は設けておきたいのだった。
YouTubeで「Hi,I'm Sea Oleena」などと言っている動画に行き当たることができれば、その発音に沿って実際の英語の音が分かり、それから自分なりに日本語化(カタカナ化)できるんだけれども、活字をウェブ上で日本語翻訳にかけると、オレナかオレーナのどちらかが出てくるので、頭が混乱する。
WeblioでOleenaを調べると、ちゃんとした回答が出てこない。本来の表記はOlenaらしい。しかももともとは現在ホットな話題を世界に提供し続けているウクライナ人が使う名前らしい。Olenaにもうひとつeを加えてOleenaと表記して自分の音楽活動用の名前としているようだ。
2010年以来、彼女はSea Oleena名義のアルバムを4枚発表しているが、私の一番のお気に入りは2020年発表の「Weaving a basket」(籠を編む)
2013年に、彼女の2010年(「Sea Oleena」first)と2011年(「Sleeplessness」second)のアルバムを一緒に収めた「日本仕様」のアルバムが販売されている(手に入れた紙ジャケの裏表紙を見ると「printed In Taiwan」と印刷されている。えっ、日本版を台湾で作ったの?と思ったのだった)。
現在彼女は頭髪を長く伸ばしているようだけど、YouTubeでたまたま遭遇した「なんかおもしろいな」と思った動画では、彼女は坊主ヘアーで、屋外でエレキギターをエフェクター(Boss Loop Station RC-20XL)につないで歌を歌っていた。
私が彼女に興味を持ち、突っ込んで調べようと思い始めたのは、この動画のせいだった。
それでYouTubeで視聴できる曲をかたっぱしから見るようになって、すっかりファンになってしまった。
「おー、いいじゃん、シー・オリーナ」……以前、このブログでルドルフ・シュタイナーの『悪の秘儀』におけるルシファーとアーリマンの属性の対比まで引用して(その宇宙の2大フォースを相手に「フォースにバランスをもたらす者」としてのキリスト属性についてのシュタイナーの言及は省略しちゃったけど)大プッシュ記事を書いたchou chou(シュシュ)と同じ「幽玄系」だよなあ、と思いながらつい最近まで暮らしていたのだった。
ところが、私はすでに去年の時点で彼女の大ファンになっており、去年から最近までずっと入眠用御用達アルバムとして彼女の声を聴きながら過ごしていたことに最近までまったく気づかずにいたのだった。しかも彼女は私が知っている範囲で三つの名前を持って活動していたことが分かって、「おもしれなあ、シー・オリーナ」と思ってしまったのだったが、その話は次回に回そうと思う。
次回へ続く。 -
今期のアニメ、あれこれ見てて、音楽にすごく引き付けられたのが「グレイプニル」だった。特にEDの「雨と体液と匂い」は最近ヘビーローテーションで聴いてます。
シンセベースの音像というか、なんかいいですよね。
で、Miliってあの攻殻機動隊のEDもやってるのに気がついて、
「あ、あれMiliだったんだ」と改めて聴きなおしているところ。
ということで、「sustain++:」と
合わせて交互にヘビーに繰り返し聴いていた1週間でした。 -
Amazon prime musicで毎日音楽聴いてます。
アルバム画像とともに、私の知らなかったシンガーやミュージシャンたちがプッシュされるので、時々気まぐれにポチリます。
すると「いーじゃん」と思えるアルバムに時々出会えます。
そういう「いいじゃん体験」で今お気に入りになっているのが、セシル・マクロリン・サルヴァントとブロッサム・ディアリー。
下の写真はセシル
この人は現役のジャズボーカリストですけど、歌い方や声の質がなんかなつかしい。バックの落ち着いたアレンジもいいです。ただAmazon primeで音を鳴らすと、各曲の音量差に問題があり、後半の曲になるとボリュームが上がるので、この点が少し不満です。
次の写真がブロッサム・ディアリー
もう一人がブロッサム・ディアリー。この人大昔の白人ジャズボーカリストです。若いころはジャズボーカルとか熱心に聴かなかったこともあって、ジャズファンの方なら知ってて当たり前なのかもしれませんが、2020年になって、やっと出会うとは不思議なもんですねえ。
この人、声に特徴があるんですが、その声質がなんでこれほどジャズボーカルにマッチするのか、これも不思議な音楽体験でしたねえ。